“Umay Ana’dan Al Karısı’na Atlı Gelip Yaya Kalanlar” çıktı

Yıldız Teknik Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu’nda öğretim görevlisi Kıymet Erzincan Kına’nın yeni eseri olan “Umay Ana’dan Al Karısı’na Atlı Gelip Yaya Kalanlar” gösterildi. Daha ilkin birçok tercüme esere katkısı bulunan Kına, yeni eserinde mitolojinin, masalların, destanların, halk şiirinin, ritüellerin izinden, hanım evveliyatına dair bir gerçek arayışını ortaya koyuyor. Kına’nın eseri, hanım araştırmaları, mitoloji ve halkbilime de katkıda bulunuyor. Kitabın editörlüğünü Ali Cem Akbulut ve Ayşe Nihal Akbulut yaparken düzeltmelerini ise Kıymet Erzincan Kına’nın kızı Irmak Günce Kına üstüne alıyor.

Umay Ana’dan Al Karısı’na Atlı Gelip Yaya Kalanlar’ın tanıtım bülteninden:

Hakiki vakaları anlatmasalar da hakikati kulağımıza fısıldayan mitolojinin, masalların, destanların, halk şiirinin, ritüellerin izinden, yazılmamış hanım evveliyatına dair gerçek arayışı. Iyi mi ki rüyalarda bilinçaltımıza dair sırlar vardır, buralardaki izlerde de kolektif bilinçaltımıza dair sırlar yer alır. Bu izleri bir kez takibe aldığımız anda gerçeğe dair izler çorap söküğü şeklinde gelmeye adım atar.
Böylece daha eşitlikçi sistemlerin kalemleriyle değil de âdemoğlunu tepede tutan kalemlerin yazıya geçirdiği tarihten, hanımefendilerin iyi mi silinmeye çalışıldığını, iyi mi cadılaştırıldığını görmeye başlarsınız. Bozulan yapbozu tekrardan yapma çabasına girersiniz. Yapbozun köşelerinde ise dilde, ritüellerde, arkeolojik bulgularda bırakılan işaret fişekleri yer alır.
Fakat bilmelisiniz ki bu işaret fişeklerinin en canlı izleri mecburen eşitlikçi bir yaşam sürdüren konargöçer toplumların yaşantılarında, yakın tarihlerinde ve inançlarında yer alır. Fatma Ana’nın, Sarı Kız’ın ya da Al Karısı’nın izleri, sizleri asla ummadığınız bir mirasa ve tarihe götürebilir, mesela. Yeter ki Umay Ana’dan Al Karısı’na Atlı Gelip Yaya Kalanlar’ın işaretlerine talip olun.




Related Posts

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.